Alex | μη συ μειζων ει του πατρος ημων αβρααμ οστις απεθανεν και οι προφηται απεθανον τινα σεαυτον ποιεις
|
ASV | Art thou greater than our father Abraham, who died? and the prophets died: whom makest thou thyself?
|
BE | Are you greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead: who do you say that you are?
|
Byz | μη συ μειζων ει του πατρος ημων αβρααμ οστις απεθανεν και οι προφηται απεθανον τινα σεαυτον συ ποιεις
|
Darby | Art thou greater than our father Abraham, who has died? and the prophets have died: whom makest thou thyself?
|
ELB05 | Bist du etwa größer als unser Vater Abraham, der gestorben ist? Und die Propheten sind gestorben. Was machst du aus dir selbst?
|
LSG | Es-tu plus grand que notre père Abraham, qui est mort? Les prophètes aussi sont morts. Qui prétends-tu être?
|
Pesh | ܠܡܐ ܐܢܬ ܪܒ ܐܢܬ ܡܢ ܐܒܘܢ ܐܒܪܗܡ ܕܡܝܬ ܘܡܢ ܢܒܝܐ ܕܡܝܬܘ ܡܢܘ ܥܒܕ ܐܢܬ ܢܦܫܟ ܀
|
Sch | Bist du größer als unser Vater Abraham, welcher gestorben ist? Und die Propheten sind auch gestorben. Was machst du aus dir selbst?
|
Web | Art thou greater than our father Abraham, who is dead? and the prophets are dead: whom makest thou thyself?
|
Weym | Are you really greater than our forefather Abraham? For he died. And the prophets died. Who do you make yourself out to be?"
|